在出版商的旅程中,客人了解了羅馬尼亞圖書市場,羅馬尼亞文學(xué)的當(dāng)前趨勢以及國際出版商的兩項資助計劃。此外,訪問布加勒斯特的書店時,參觀者深入了解該國的圖書貿(mào)易結(jié)構(gòu),人口約為2000萬人。每10名居民都居住在首都布加勒斯特,這被認(rèn)為是歐盟第六大城市。
全國圖書中心增加翻譯支持德國萊比錫國際圖書展覽會
羅馬尼亞有兩個國際出版商資助計劃:翻譯和出版支持計劃(TPS)和出版羅馬尼亞計劃。國家圖書中心在羅馬尼亞文化研究所的框架內(nèi)實施這兩項計劃。得益于這種翻譯支持,自2007年以來,已有超過25種語言出版了約530本書籍,其中約50本是德文版本。其中包括羅馬尼亞作家,如加布里埃拉·亞當(dāng)斯特努,米爾恰·卡塔雷斯庫,莉莉安娜Corobca,菲利普·弗洛里安,諾拉Iuga,輪古丹,諾爾曼·馬尼亞或瓦賈恩·沃斯加尼安,誰成功地在德國出版在德國,奧地利和瑞士的作品。
羅馬尼亞在萊比錫書展2018演示文稿,國家圖書中心增加了方案的預(yù)算,以促進(jìn)小說,非虛構(gòu)文本和散文的翻譯,以及兒童文學(xué)作品譯成德文。共有17家羅馬尼亞出版商向布加勒斯特講德語的同事介紹了他們的出版計劃。談判的重點(diǎn)首先是那些對德語市場更感興趣的標(biāo)題,特別適合翻譯成德語。
“在布加勒斯特會議是建立直接聯(lián)系與德國出版商和2018年增加視圖的各種作為重點(diǎn)國家在萊比錫書展羅馬尼亞可能存在和表現(xiàn)的翻譯數(shù)量上的好機(jī)會,”波格丹·波佩斯庫解釋,國家圖書中心主任?!耙恍┲v德語的出版商已經(jīng)在羅馬尼亞文化研究所的資助項目中合作了好幾年。他們現(xiàn)在表示有興趣為他們的出版計劃添加新的頭銜。會談非常積極,而且跡象顯示,在未來幾年,羅馬尼亞作品的翻譯數(shù)量將會增加,出現(xiàn)在德國書市上?!?/p>
有關(guān)轉(zhuǎn)換的詳細(xì)信息給予任何有興趣在:http://cennac.ro和http://cennac.ro/categorii/tps/en在5.0館或親臨法蘭克福書展上的立場乙146。
相關(guān)資訊>
最近更新>
商務(wù)部外貿(mào)發(fā)展事務(wù)局
指定國際展覽公共信息服務(wù)平臺
業(yè)務(wù)輻射
100個國家200個行業(yè)
200名專屬展會顧問
一對一服務(wù)
行程安排
媲美優(yōu)秀旅游公司